![]()
Nasce, in collaborazione con la redazione del Giornale on line e con la Bibliotheca on line dell’istituto, una nuova rubrica: lo scaffale.
In questo spazio saranno presentati volumi, opere di autori vari e attività letterarie; sarà anche e soprattutto una vetrina che raccoglie e diffonde le informazioni su appunti, poesie, libri, pubblicazioni varie di docenti e studenti del nostro liceo.
E’ un progetto di comunicazione in rete il cui obiettivo è quello di valorizzare le attività e la produzione di docenti e studenti della nostra scuola; speriamo di coinvolgere un largo numero di docenti e studenti, anche attraverso la formazione di gruppi di lavoro, che possono contare sulla collaborazione delle redazioni citate.
Come detto sopra la nostra redazione intende lavorare a questo servizio, in sinergia con la redazione del giornale on line e con i responsabili della biblioteca, per costruire un archivio consultabile attraverso diverse modalità di servizi; parte di questi ultimi sono previsti nel piano di sviluppo che il gruppo che si occupa del sito sta portando avanti da tempo.
Trattandosi di una inaugurazione iniziamo col presentare non uno ma tre volumi che consigliamo di leggere per diversi motivi:
|
|
||||
|
Parabola di una rivoluzione |
Edd est subitu sero, Tottu sas poesias |
Il Traduttore | ||
![]() |
![]() |
![]() |
||
|
La bestia |
Il laboratorio della memoria |
|||
![]() |
||||
Il primo volume che presentiamo si intitola Parabola di una rivoluzione:Giovanni Maria Angioy tra Sardegna e Piemonte. E’ una pubblicazione di carattere storico, curata dal D.S. del nostro Liceo prof. Luciano Carta, presentata di recente a Torino. Il D.S. ha pubblicato anche...
Il secondo libro che proponiamo ai lettori Edd est subitu sero, tottu sas poesias è una traduzione dell’opera di un grande della letteratura italiana: Salvatore Quasimodo. L’autore, Gian Gavino Irde, è un raffinato traduttore ’scanese’ e ha completato il lavoro di traduzione in due anni, consegnando ai lettori un’opera tanto curiosa quanto ardita. Il suo volume è stato presentato qualche tempo fa nella sala settecentesca della Biblioteca dell’Università di Cagliari.
Da un traduttore in limba al libro Il traduttore: questo è il titolo del terzo e ultimo libro che presentiamo; si tratta di un libro fresco di stampa scritto da Raimondo Pinna. Il protagonista del giallo è impegnato nella decriptazione di un manoscritto di un certo Gherardo Ravot, il quale racconta in prima persona il diario della sua reclusione in un luogo non specificato.
Il quarto volume che presentiamo è un breve romanzo della prof.ssa Antonella Pingiori che racconta, seguendo il filo dei ricordi del protagonista, la vita di un uomo inetto e codardo. Giunto alla soglia dei quarant’anni, per una serie di circostanze del tutto casuali, egli si trova a ripercorrere i momenti più importanti della propria esistenza.
Il quinto volume, dal titolo Il laboratorio della memoria, è una pubblicazione che risale all’anno scolastico 2002-2003. Si tratta di un progetto didattico a cura di: Flavio Deiana, Maria Paola Fanni, Anna Floris, Elisabetta Randaccio. Il volume, organizzato in due parti illustra come è stato affrontato il tema della Shoa dal punto di vista storico e storiografico.